грамотная речь Отзыв о или на? Русский язык
Отзыв о товаре, отзыв о книге, отзыв о поведении кого-то. (1) Определенность есть только при выражении чувства, при этом хорошо бы уточнить это чувство по контексту. Междометие обособляется, что можно определить по интонации. Немного пошукал и нашёл такое мнение, что говорят “отзыв на что-то”, когда речь идёт об официальном документе, и “отзыв о чём-то”, когда просто высказывают мнение. Правда, печатались и раньше, продолжают печататься и сейчас разбираемые нами строки и с запятой после «о».
Сеть Stack Exchange
Далее использую материалы “Исторической грамматики русского языка”1 Иванова В.В. Рекомендую к прочтению — очень интересный источник об истории языка. К сожалению, в данном вопросе не найти какой-то значимой логики — такая неопределенность использования о и об с их сложилась исторически и обуславливается относительной новизной местоимения. (1) Это заблуждение, которое говорит только о их внутренних комплексах. (2) Это заблуждение, которое говорит только об их внутренних комплексах.
ответа 4
Откуда ему известно, что я понимаю, а что нет. А если даже понимаю, то имею право сделать вид, что ничего не понимаю. Мог бы «пожалуйста» хотя бы добавить, но не считает это нужным. Нашёл интересное обсуждение, где небезызвестный slava1947 приводит много примеров из словарей и высказываний известных языковедов с о их. С одной стороны, некоторые считают, что здесь произношение диктует ставить согласную на конце предлога.
Но тексту Наина уже достаточно взволнована, чтобы выразить свои чувства. А риторическое обращение чаще используется в высоком (позитивном) смысле. В этом примере «о» ведь тоже стоит НЕ перед риторическим обращением… Но запятой от него не отделяется. Так что если это эмоциональный отклик (отзыв) на работу (на произведение), то возможно НА – откликнулся на роман и написал свою работу-отзыв. Нужно иметь в виду, что этот термин-своеобразный неологизм, не все учёные воспринимают его как норму. Если же нужна безоговорочная грамотность и классика значения (отзыв – отозвался о чём-то, о ком-то хоть письменно, хоть устно), то лучше употребить предлог О.
- В этом примере «о» ведь тоже стоит НЕ перед риторическим обращением… Но запятой от него не отделяется.
- Отзыв о товаре, отзыв о книге, отзыв о поведении кого-то.
- А если даже понимаю, то имею право сделать вид, что ничего не понимаю.
- Его «не стандарты во всем» вызывают во мне любопытство.
ответа 3
- Но коли так, то она может быть и в переносном значении.
- Междометие обособляется, что можно определить по интонации.
- (2) А вот с риторическими обращениями и восклицаниями определенности нет, там возможны оба варианта.
- Для переносного значения слова “мараться” лучше подходит предлог О.
Есть проверяемые гласные в корне слова, а есть непроверяемые. Либо смотреть в словарь и запоминать, либо подбирать проверочные слова. С другой стороны, я тоже не ожидала, что везде будет предлагаться чисто фонетическое решение, а о семантике не будут говорить ничего. Вот и мне стало интересно, почему правило такое странное. Вот не хотелось мне вчера больше дружить и вообще разговаривать с этим участником, но приходится. Его «не стандарты во всем» вызывают во мне любопытство.
Как определить, когда о обособляется перед обращением, а когда нет? На решу егэ много таких заданий, и там только написано, что обособление будет зависеть от того, какой частью речи является о, но чёткого объяснения, как определить, чем оно является,нет. Для подписки на ленту скопируйте и вставьте эту ссылку в вашу программу для чтения RSS. Конкретно в ваших примерах это не столь заметно, но если сравнить “мараться о стенку” и “об стенку”, то при желании можно найти стилистическую разницу. Но коли так, то она может быть и в переносном значении.
Об наших, об русских, об висте, был достаточно употребителен». С другой стороны, древние тенденции йотировать а и е в начале слова также распространились и на начальное и в некоторых диалектах. Например, старомосковское произношение (существующее и по сей день) характерно йотирует их и им, произнося их йих и йим соответственно, что делает использование об менее уместным. То есть тут не обращение, а запятая обусловлена междометьем о.
ответа 2
Иногда рассказывал — обычно рассказывают сказки и т.п., а какие-то сведения — один раз. Звучит так, что она натворила столько всего, что можно несколько дней рассказывать. А если рассказывал одно и то же — то правильнее “напоминал”. Как видно, в этом случае хоть немного раскрывается, что именно она натворила. Думать о вас – только один предлог О в П.п..
Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.
Верно заметил oleedd, что предложение какое-то странное. С чего бы он ей рассказывал про неё же саму, она что, сама не помнит или напилась настолько? Я полагаю, здесь лучше о брокерской компании saxo bank то, что вам проще выговорить.
Для переносного значения слова “мараться” лучше подходит предлог О. В первой предударной позиции (например, первая буква “о” в слове “домой”) звук “о” под действием качественной редукции (изменения безударного гласного) переходит в звук “а”, что в речи звучит как краткое “а”. Всё зависит от звука, следующего за предлогом. Логика в том, что произносить два гласных звука подряд сложно.
Таким образом, можно говорить и так и так. В первом случае акцент именно на содержании того, что она натворила, а во втором речь может идти как о содержании, так и о вещах, связанных с ним. Все это укрепляет в мысли, что однозначно правильного варианта тут нет. Предлог ОБ в большей степени разговорный, а предлог О – книжный.
Что касается вариантов о и об, то нас учили, что если последующее слово начинается с а, о, и, у, э, то употребляем предлог об. В остальных случаях (перед е, ё, ю, я, а также перед согласными) — предлог о. Если кто-либо размышляет над чем-либо, о чём-либо, то это означает, что этот человек тщательно, неторопливо обдумывает что-либо, строит умозаключения.Размышлять над своей жизнью. (2) А вот с риторическими обращениями и восклицаниями определенности нет, там возможны оба варианта. По интонационному выделению/невыделению этого «о» при прочтении текста.
